วันจันทร์ที่ 28 มีนาคม พ.ศ. 2554

context clue reading

free enterprise system = 


I have no ambitions other than to have a happy life and be free

a joint enterprise between French and Japanese companies

the state railway system

เพราะนั่งแปลทีละตัวจากเว็ป
oxforddictionaries.comแล้วก็ดุจากคำว่า 
United แปลว่ามารวมกัน  
market = they wanted to browse around the street market

เพราะ เห็นคำว่า part กับคำว่า exchange ซึ่งน่าจะแปลว่าแลกเปลี่ยน


demand =he's got enough demands on his time already

เพราะ เห็นคำว่า consumers น่าจะแปลว่าผู้บริโภคและคำว่าvariousน่าจะแปลว่าแตกต่างกันและprices
แปลว่าราคา
แปลทีละตัวคับ- -*
 อันบนก้แปลจากเว็ป
oxforddictionaries.com

law of demand =the Pentateuch as distinct from the other parts of the Hebrew Bible (the Prophets and the Writings)
 an insistent and peremptory request, made as of right:
เพราะแปลมาจากเว็ป
oxforddictionaries.com

consumers = a preson or thing that eats or uses someting

 เพราะเห็นคำว่า  usuallyแปลว่าความต้องการ buyแปลว่าซื้อ  productแปลว่าผลิตภัณฑ์

 แปลทีละตัวคับ- -*


supply = a person or thing that eats or uses something.

เพราะว่า  sellersน่าจะแปลว่าลดราคา productผลิตภัณฑ์  various แตกต่างpricesราคา
ก้นั่งแปลมันทีละตัวละคับ- -*

law of supply = …the Pentateuch as distinct from the other parts of the Hebrew Bible (the Prophets and the Writings)  variant spelling of supplely (see supple)…
 เพราะนั่งแปลจากเว็ป
oxforddictionaries.comequilibrium price = Economicsa situation in which supply and demand are matched and prices stable. house prices have fallen
เพราะเห็น customers soon buy all 500 pounds. แล้วนั่งแปลถ้าจะแปลว่าผู้บริโภคจะซื้อในไม่ช้าในราคา500 poundsแล้วแปลคำว่าequilibrium price
น่าจะแปลว่าราคที่สมดุลหรือสมเหตุสมผล

(OPEC) = Organization of the Petroleum Exporting Countries.
เพราะ(OPEC)เป็นคำย่อของOrganization of the Petroleum Exporting Countries 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น